Lo Arriesgo Todo’ Juan Cosme

De ‘Risk It All’ a ‘Lo Arriesgo Todo’: Juan Cosme extiende la huella de Bruno Mars en español

Por: Andrés Angulo Linares (Olugna)


Al otro lado de WhatsApp estaba Daniel Rodríguez, percusionista de The Hooligans, la banda de apoyo de Bruno Mars, con una solicitud que no venía acompañada de una convocatoria abierta ni de un proceso público de selección. Era, más bien, un encargo directo desde el entorno de producción: extender ‘Risk It All’, canción que había sido publicada el día anterior por el artista hawaiano, hacia otro idioma sin alterar su arquitectura musical; un bolero que había sido trabajado dos años en estudio ante de encontrar una forma definitiva.


—Me llega un texto de Daniel diciendo que Bruno estaba buscando una versión del bolero en español y si podía comenzar a trabajarla. —explica Juan Cosme y continúa—. Entiendo que Daniel me llamó porque ya había escrito más de diez canciones conmigo.

Juan Cosme nació en Guayama. Su carrera se ha ido armando entre escenarios, estudios y colaboraciones donde el oficio es más importante que la exposición pública de su nombre. Ha trabajado como corista y músico de apoyo en distintas giras, ha formado parte de orquestas en Los Ángeles y ha prestado su voz a producciones televisivas y proyectos musicales que lo han mantenido en movimiento constante dentro de la industria. El mensaje entró mientras él estaba en una actividad privada, en medio de otra jornada más de trabajo.


—Esa noche cuando ambos terminamos, él con su ensayo y yo con mi fiesta, nos juntamos en su hotel y trabajamos hasta las 6 de la mañana para poder lograr algo con lo que estábamos contentos—. Relata Juan.

«Cuando me daba el cansancio, me decía: ‘Mira, tú estás traduciendo la canción número uno en streaming en el mundo ahora mismo para Bruno Mars’», comentó el artista boricua para El Vocero, medio de Puerto Rico.

«If it all falls apart tonight»
«Aunque esta noche todo se derrumbe»


Peter Gene Hernández, conocido artísticamente como Bruno Mars, ha construido su carrera desde una lógica de precisión comercial y control creativo que lo ha mantenido durante más de una década en el centro del pop global. Con más de 150 millones de discos vendidos, múltiples premios Grammy y récords de streaming, se mantiene como una de las figuras más influyentes de la industria. El mensaje enviado por uno de los integrantes de su banda apuntaba a extender esa obra hacia otros idiomas.

—No hubo casting; pero, al parecer, Bruno Mars pidió a su equipo conseguir diferentes versiones—, agrega el artista.


‘Risk It All’ apareció el 27 de febrero como un bolero en inglés atravesado por guitarras acústicas, arreglos de mariachi y una estructura clásica que, según contó Billboard en marzo, pasó por varias versiones antes de encontrar su forma final. La canción terminó convertida en un bolero romántico. Un giro alejado del pop con el que Mars suele dominar la radio.

Dos meses después del mensaje llegó ‘Lo Arriesgo Todo’. Juan Cosme y Daniel Rodríguez conservaron la métrica, las entradas y la rima en una adaptación pensada para acercarse lo más posible a la estructura original en inglés.


—Daniel estaba ensayando para la gira de Bruno, pero ambos sabíamos la urgencia porque había otras personas enviando versiones y estas oportunidades casi nunca se dan—, complementa.

La urgencia de esa madrugada terminó convirtiéndose también en un ejercicio de precisión. Juan Cosme y Daniel Rodríguez no estaban buscando una traducción libre ni una nueva lectura de la canción; estaban intentando sostener su estructura hasta en los detalles más pequeños. «La letra la formulamos para que los finales de la rima sonaran lo más similares posible a la versión original en inglés. Las entradas y la cantidad de sílabas son exactamente las mismas que en la original», explicó en la entrevista con el medio puertorriqueño.

«You’re the only one worth risking it all for»
«Eres tú por quien lo arriesgo todo»

La búsqueda del sonido también tomó tiempo. Como contó D’Mile a Billboard Español, junto a Bruno Mars «probamos tantas versiones diferentes de esa canción» antes de llegar al bolero. Esa decisión terminó definiendo el tono de ‘Risk It All’, y también la adaptación al español que trabajaron Juan Cosme y Daniel Rodríguez, pensada para sostener la misma intención emocional y cuidar, al mismo tiempo, que las rimas y la métrica conservaran la mayor cercanía posible con la original.


Más allá de las colaboraciones que han marcado buena parte de su recorrido, Cosme también ha venido organizando una propuesta artística propia desde una narrativa más conceptual. En ‘Brujo’, ese proceso toma forma a través de capítulos que conectan distintas etapas creativas y dejan ver una mirada más personal sobre su música.

—Mi sueño es construir una vida donde la música sea sostenible, auténtica y libre—.


Sobre Olugna

Cada crónica es un ritual. Quizás suene demasiado romántico, pero así es. Así soy yo, complejo y trascendental; sensitivo y melancólico, pero entregado a una labor que, después de algunos años, me ha abierto la posibilidad de vivir de mis dos grandes pasiones: la escritura y la música. A la primera me acerqué como creador, a la segunda –con un talento negado para ejecutarla– como espectador.

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *